邂逅- -| 回首页 | 2005年索引 | - -No romantic in Paris

秋去冬来

                                      

       巴黎没有浪漫

冬紧逼着巴黎的石板街道,

掠走最后一叶风情;

拉木热尔河望不见赛纳河畔的萧瑟。

英俊的流浪汉牵着他的黑狗躺在了

地铁的一角。

我的香榭里拉已经沉睡,
枯槁的容颜藏在薄雾的面纱中。
华灯里飘过一个中国女人,
她的彩色指甲让我害怕。 

今夜的巴黎让我看到了痛,

拿破仑的墓冢发着诡秘的白光;

它的阴森笼罩着破旧的大剧院,

一个个白衣天使黯然神伤。

我的孤魂游弋在园木屋顶的上方,

普雷维尔擦燃了他的第三根火柴。

随后仍是漆黑,

《巴黎之夜》没有浪漫。

2005-11-22

注释:《巴黎之夜》系法国诗人雅克·普雷韦尔之作

《瞬息》

你眉宇紧锁站在我的眼前

说,“我头痛欲裂!”

我抻出手,触到一缕气息。

窗上挂着冰花,夜正浓。

还欲告诉我什么?

千山之外的苦行僧。

我的泪映着一隅大漠,

太阳的火焰紧追着你飘动的罩袍。

你的唇干裂出血,

痛是源自对水的渴盼;

是走不出荒芜的渐渐绝望。

闭上眼化作一条忘川河

流向你的足下。

饮吧,我活着便是为了这一刻。

2005-11-20

注释:“忘川河”——传说中冥府中的一条河,一饮便可忘掉尘世的烦忧。

《和我去瑞士滑雪》

和我去瑞士滑雪

那边风光正好

和我去瑞士滑雪

我早租下一间木屋

今夜我是你的车夫

点燃你的雪茄吧

它的飘渺会让你沈醉

数着星儿已是另一个国度

我们的小木屋悬在山崖的半腰

长夜的寂静里不会有传说中的狰狞

炉膛里的甜香木烧得正旺

滑雪的人轻轻推开了门

2005-11-19

《第一场雪》    

秋韵未尽,

漫空飘舞着融融飞絮。

绿的草地,金色林梢

披上薄薄银装。

冬临人间了吗?

新割的玉米地散发着篝火的气息,

一只孤单的绵羊站在一角,

望着天空发呆:

一朵,两朵……

竟美过盛夏的蒲公英。

取几根墙角的柴禾,

点燃壁炉;

温一杯格利威果酒,

“亲亲,冬的使者!”

注释:“亲亲”法文读音,意“干杯”。

2005-11-18

  伏在暗夜的刀刃上啜泣》

走了多少路?

是谁给我的这双红鞋子?

如今已是满目疮痍。

就让我躺在泥泞里与世长辞吧!

树一棵棵倒下,

雷神劈开他们的胸膛,

殷红的黏液迸涌而出。

是溺死我  卷我入一潭深涧

还是送我入鱼的暖腹?

——

这个归属倒胜过天国!

为何踏上这段旅程?

荆棘,草地,沙漠,大海。

哪一路更美?哪一路更悲怆?

哪一路的人让你望雁叹归?

哪一路的佳酿醉过不夜天?

路边的一碗水里

飘荡着槐花的醇馥;

颁奖人的脸上却刻着

石头的纹路。

荡气回肠时剪去一段光阴。

——

青春已不再。

这幽暗似墨的夜

是行者的一袭罩袍,

暖着她游离在生与死的边缘。

注释:诗中的红鞋子取意于童话故事《穿着红舞鞋的女孩》

【作者: 雪泥】【访问统计:】【2005年11月23日 星期三 20:37】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3625020

博客手拉手

秋去冬来春将至.bokee
秋 殇
秋 殇
秋 殇
秋 殇

回复

验证码:   
评论内容: